No exact translation found for عقد جماعي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic عقد جماعي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elle a demandé une tournante et des coups ?
    هل وقعتي عقد لجنس جماعي وضرب؟
  • Même si il y a, en Fédération de Bosnie-Herzégovine, des travailleurs auxquels les dispositions de la convention collective sont applicables, le ministre compétent n'a pas encore décidé d'étendre l'application de cette convention, même après avoir reçu l'avis du syndicat et de l'association des employeurs.
    وعلى الرغم من وجود عمال في اتحاد البوسنة والهرسك تنطبق عليهم أحكام العقد الجماعي، فإن الوزير المختص لم يتخذ حتى الآن قراراً بتوسيع نطاق تطبيق العقد الجماعي، وذلك في انتظار حصوله على رأي نقابة العمال ورابطة أرباب العمل.
  • Cette question est examinée dans le cadre de la nouvelle convention collective qui est actuellement en cours de discussion entre les partenaires sociaux et qui sera conclue sous peu.
    وتتحدد هذه المسألة عن طريق العقد الجماعي العام الذي يناقشه الشركاء في حوارات اجتماعية، والذي يتوقع اقراره قريبا.
  • Conformément à l'article 68 de la loi relative au travail, ce sont les conventions collectives, le règlement intérieur de l'entreprise et le contrat de travail qui déterminent la rémunération des employés.
    ووفقا للمادة 68 من قانون العمل فإن العقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم وعقد العمل تحدد رواتب العاملين.
  • Si l'employeur ne peut leur trouver un autre emploi, elles ont le droit de quitter leur emploi en continuant de percevoir leur salaire, en application de la convention collective ou de la législation du travail.
    وإذا تعذر على رب العمل تكليف المرأة بعمل آخر، يحق لها الحصول على إجازة بأجر، وذلك عملاً بأحكام العقد الجماعي الذي ينطبق عليها وأحكام قوانين العمل.
  • En Republika Srpska, la convention collective générale prévoit un salaire garanti pouvant aller jusqu'à 65 % du salaire que l'employé a perçu au cours des trois derniers mois.
    وفي جمهورية صربسكا، يحدد العقد الجماعي العام أجراً مضموناً يصل إلى 65 في المائة من الأجر الذي تقاضاه الموظف خلال الأشهر الثلاثة الأخيرة.
  • Par exemple, la convention collective de l'industrie du pétrole et des produits pétroliers en Fédération de Bosnie-Herzégovine dispose, en ses articles 66, 70 et 72 :
    وعلى سبيل المثال، تنص المواد 66 و70 و72 من العقد الجماعي الخاص بفرع النفط والمواد البتروكيمياوية في اتحاد البوسنة والهرسك على ما يلي:
  • Afin de créer un climat favorable à la signature de la Convention collective générale pour le District de Brčko, un siège d'observateur lui est réservé dans la salle des assemblées et les documents lui sont communiqués régulièrement.
    وحرصاً على إيجاد البيئة المواتية للتوقيع على العقد الجماعي العام في منطقة بريتشكو، يخصَّص مقعد في مجلس النواب لمراقب عن النقابة يحصل على ورقات المناقشة بشكل منتظم.
  • Si l'employeur n'est pas en mesure de l'affecter à un autre poste, une femme a le droit de s'absenter de son travail avec versement de son salaire en vertu de la convention collective et du règlement intérieur de l'entreprise.
    وإذا لم يكن صاحب العمل في وضع يكفل الانتقال إلى عمل آخر، فمن حق المرأة الغياب عن العمل مع الحق في تقاضي المرتب، وذلك وفقا للعقد الجماعي ولائحة القواعد والنظم السارية في العمل.
  • Selon la convention collective générale, conclue en mai 2000, le salaire minimum est déterminé par les conventions collectives sectorielles et ne peut être inférieur à 55 % du salaire moyen dans la Fédération, tel qu'indiqué par les statistiques officielles les plus récentes.
    وحسب العقد الجماعي العام، المبرم في أيار/مايو 2000، يحدَّد الأجر الأدنى بموجب العقود الجماعية الفرعية ولا يجوز أن يقل عن 55 في المائة من متوسط الأجر داخل الاتحاد، كما يرد في آخر البيانات الإحصائية المنشورة.